PBS Hagalgal cover page vol 2, No. 1

Digitizing History: Palestine Broadcasting Service, 1936-1948

RADIO SCHEDULES: 1936-1948
under construction


Palestine Broadcasting Service: Publications
שירות השידור פירסומים: עלונים וספרים

PBS Publications

From the outset in 1936, the PBS saw the importance of employing local staff, both Jewish and Arab, at all professional levels of the broadcasting industry. Writers, editors, journalists, broadcasters, actors, translators, engineers, educators, to name just a few of the professions needed.

The local press (Davar, Haaretz, Palestine Post, etc) could be relied upon to give the daily schedules of the broadcasts, and some highlights of the week ahead or even of that day, some criticism of the broadcasts, a listener's comment or two, but little else. The PBS became a publisher in order to publish more in-depth articles on the subject, and/or transcripts of the more significant programs, and they had to do that in the three "official" languages (English, Hebrew and Arabic):

Photo of an example of Sherut HaRadio Shel Palestina שרות הרדיו של פלשתינה 1. Radio Service of Palestine: Broadcasting Schedule
(Sherut HaRadio Shel Palestina: Tochniot Rishmiot)

Published weekly by The Posts, Telegraph and Telephone of Palestine
(Eretzisrael). In Hebrew:
הדואר, הטלגרף והטלפון של פלשתינה (א''י)

the symbol of the Doar, Telegraph, Telephone of Palestine (EretzIsrael)
abbreviated to their logo: ד. ט.ט. פ (א''י)

The first issue came out March 30, 1936 for the inauguration. Schedules included the English, Arabic and Hebrew programs,
but it was published in Hebrew only.


 Photo of an example of Jerusalem Radiomagazine 2. רדיו ירושלים
Jerusalem Radio: The only Radio Publication in Palestine.
The first issue came out Friday, September 30, 1938.
Bi-Lingual publication: Hebrew and English
Included schedules and background stories.

In 1942 it divided into two separate magazines, one English and the other Hebrew. The Hebrew magazine was incorporated into "Hagalgal"magazine when that magazine began its publication in 22 July 1943. Hagalgal started as a bi-monthly (every two weeks), the editors had to announce that every other week, subscribers to Hagalgal would receive a free copy of the "Jerusalem Radio" magazine, as a separate publication, in order to follow the radio schedules for that week.

The English version was incorporated into the weekly Forum magazine.


Cover Page Al Muntada, April, 1945 3. Al Muntada (Arabic): Monthly, April 1943 -March 1946, becoming a weekly, from Friday, February 8, 1946. Al Muntada began to list PBS radio schedules only after changes at the PBS when the Hebrew broadcasts were given a new frequency (527 meters) separating it from the Arabic broadcasts, which continued at the 449.1 meters frequency. With the changes, the official Hebrew radio publication, Hagalgal, no longer listed details of the Arabic programs. Al-Muntada continued as weekly until March 1947, when it stopped publication, and was replaced by Al Qafila see below.


 Photo of Hagalgal issues 4. הגלגל : דו שבועון לבעיות העולם ולקול-ירושלים
יוצא לאור על ידי לשכת המודיעין הממשלתית בירושלים, מטעם מיניסטריון המודיעין הבריטי.
Hagalgal (The Wheel):
Initially a bi-weekly. The first issue came out Thursday, June 22, 1943

In Hebrew only. Included schedules, background stories and reprints of talks (transcripts) of some of the shows.
It was modelled on a combination of the The Radio Times for schedules and background stories, and The Listener for reprints of talks (transcripts) and criticism of the programs.


Cover Page Al Qafila Vol. 1 No. 35, November 1947 5. Al Qafila ("The Caravan" or the "The Convoy"). A weekly , April 1947 till November 1947.


Cover Page Forum magazine VOL 7, NO. 32,July 28, 1944 6. Forum (in English):

A weekly a digest of articles from the British and American press, such as the Spectator, the Listener, the Economist, New York Times, among others. It also included, the PBS broadcasting schedules, and some local advertising. Forum, started not at Volume no. 1, issue number 1, as would be expected, but from the end of Volume number 5! Continuing to Volume VI, then VII then VIII. Not totally clear when the first issue was, we do know that December 25, 1942, was Volume 6, issue number 1, just to confuse the enemy, librarians and researchers to this day. That meant that it regarded itself not as incorporating the English version of the Jerusalem Radio, but its continuation.

The English speaking public in Palestine were a bit puzzled as to the purpose of the magazine (not having a concept of "public diplomacy") and a recently created "Jerusalem Forum" literary society associated with the radio publication: "...there seems some doubt as to its precise objects. It might be intended to cater to English-born or educated persons temporarily resident in Palestine, with a view to keeping them in touch with the homeland. Or it might direct its activities to non-English inhabitants with the purpose of acquainting them with the culture, achievements and manners of the people who hold the Mandate for Palestine. The latter of course is a much broader field. On the other hand, some members think that the Forum ought to tell them more about Palestine itself which suggests that it is mainly a British membership that is sought". (Palestine Post, 22 September 1942).

Forum ended with Vol. 9, no. 3, 1946, when it was superseded by Radio Week.


Cover page of Radio Week 7. Radio Week (in English) replaces Forum.

 Photo of Listen and Learn pamphlets הסכת והשכל (Haskat V'Haskel)

Photo by Daniel Kaplan, Kfar Sava, shows group of children at Ussishkin  School sitting by radio with wall chart, November 1946 קול ירושלים לנוער: לוח קיר
נוסף לחוברת שלחנו השבוע לכל בית ספר לוחות קיר שיתלו בכל כיתה וכיתה ובהם פרטים על כל התוכניות המכוונות לנוער, החל מן הילד הקטן וגמור בנער בן הכיתה השמינית בגמנסיה. השתדלנו להמציא לכם את חומר העזר שבכתב בעוד מועד -- יהודית ידידיה ב''הגלגל'' כרך ד' גליון 15, נובמבר 7, 1946, עמ 16

צילום: מר אדוין סמואל והגב' יהודית ידידיה מאזינים יחד עם תלמידות כתה ז' של ביה''ס ''למל'' בירושלים לתוכנית משטרת-הגנה בדם, קול ישראל לתלמיד, חוברת א, מעמוד 12,

קול ירושלים לתלמיד: שידורים לבתי-הספר
יודעים  אנו שהמורים והתלמידים גם יחד יוכלו להפיק תועלת גדולה יותר מן השידורים, אם יהיה בידם חומר בכתב שלפיו יתכוננו להאזין.  הוצאנו לשם כך חוברת מיוחדת הנושאת את השם '' קול ירושלים לתלמיד'' ובה פרטים מלאים על השידורים לבתי הספר.  החוברת תחולק חינם בין כל התלמידים באותם בתי הספר, שיש ברשותם מקלטי -- -- יהודית ידידיה ב''הגלגל'' כרך ד' גליון 15, נובמבר 7, 1946, עמ 16. 
 Photo of Kol Yerushalaim LaNoar pamphlets קול ירושלים לנוער : שי למאזינינו הצעירים: עלונים

התחיל באפריל 24, 1947, מדי חודש בחדשו, שי של ארבעה עמודים מיוחדים למאזיני הרדיו הצעירים

קול ירושלים לנוער : שי למאזינינו הצעירים: השידורים לבתי-הספר
צילום: מעטפת: במעגלי תזונה, חוברת א'  כסלו תש''ז חוברת במעגלי תזונה
בראשית השבוע הבא תופיע חוברת השידורים הראשונה לעקרות בית במדור ''במעגלי תזונה''. חוברת זו תופיע בהוצאת ''הגל'' בעריכת אשר הירשברג - שנוסדה במיוחד למטרת פירסומי סדרות שידורים - ותכיל מתכונים מעונה זו. החוברת תכיל 32 עמודים עם ציורים בשני צבעים. החוברת מחולקת ל-10 מדורים: מתכוני ירקות (כרוב, כרובית, תרד, חצילים, תפוחי אדמה, מתוקים, וכו'). גבינה וממרחים, דגים, דגים קפואים, דגים מלוחים, בשר, עוגות, תאנים ותמרים, לביבות חנוכה, כדבר אשה אל רעותה, ואיך להאזין למתכונים משודרים ברדיו.

מר מרדכי זלוטניק, המפקח על התכניות העבריות כתב את דברי הפתיחה הבאים לחוברת הראשונה ...

חוברת ראשונה זו היא פרי נסיון של יותר משלוש שנות שידור על נושא זה, שבוע שבוע ללא הפסק.

מאחורי חוברת זו עומדים מוסדות בעלי משקל כמחלקת התזונה של הדסה, ומחלקת הפיקוח על המזון, שהיה ביכלתם לרדת עד חקר בעיות התזונה.

אני יודע מכיר את אהדה הרבה שאתן רוכשות לתכנית ''במעגלי תזונה'', שמורים אצלי יותר 4,000 מכתבים של מאזינות שפנו אי פעם ושאלו שאלות ועצות הדרכה או הציעו הצעות. תכניות ''במעגלי תזונה'' היו בנויות וערוכות כתשובה לשאלות אלו. לכן אני מקוה כי רבות המאזינות שקבלו הדרכה בלתי פוסקת במטבחן, תשמחנה להופעת חוברת זו.

ממחלקת התזונה של ''הדסה'', שעד כה הרביצה תורת התזונה ברבים בקורסים לבישול, בתערוכות מזון ובחוברות מיוחדות, ספרו לי כי בזמן המלחמה הושגו הישגים נכרים לא רק בהתגברות על תקופות המחסור הסתגלות למזונות-תחליף אלא ובעקר הוחדרה הכרת התזונה בלב רבות מעקרות הבית, שהיו אדישות עד כה לבעיה זו. ונדמה לי כי יכול אני לומר ללא חשש של הגזמה כי הרבה יש לזקוף לזכות השידורים ברדיו. ובהזדמנות זו אני רואה לעצמי חובה נעימה להודות למח' התזונה של ''הדסה'' ובמיוחד לגב' ר. רייך -פוזננסקי על שיתוף הפעולה האמיץ בכל שנות שידורי ''במעגלי תזונה''.

סיפוק מה יש גם לי מהישג זה. דברים הנאמרים ברדיו מסיימים לרוב את תפקידים מיד לאחר האמרם או לאחר שהשפעתם והדם חולפים - אך בחוברת זו אני רואה את התפקיד הכפול של הרדיו: הרדיו אינו ממלא רק תפקיד לשעה אלא גם כעין שדה נסיון וחקירה, כעין כור צורפים לחומר בלתי מעובד, חדש ביסודו, בארץ בעלת מנהגי מזון שונים מן הקצה אל הקצה. בעיבוד החומר השתתפו גם המאזינות הרבות שגלו ערות מעודדת והגיבו בכל הזדמנות מתוך ענין רב. נקוה איפוא שסדרת חוברות זו תתקבל באותה אהדה שזכו לה השידורים.

מרדכי זלוטניק
המפקח על התכניות העבריות ברדיו ירושלים

וגם בתוך ''הגלגל'', כרך ד' גליון 19, דצמבר 5, 1946, עמוד 14

צילום: מעטפת: הליכות הבית, חוברת ב'  סיון תש''ז
חוברת הליכות הבית

סיון תש''ז, הוצאת ''הגל'' חוברת ב'

ראה: ''הגלגל'', כרך ד' גליון 46, יוני 19, 1947, עמוד 14


צור קשר: lesliesmith466@gmail.com